Keine exakte Übersetzung gefunden für موضوع وطني

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch موضوع وطني

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Un sistema nacional de control de las exportaciones prevé procedimientos eficaces para conceder licencias de importación y exportación.
    وينص نظام وطني موضوع لمراقبة الصادرات على إجراءات فعالة للترخيص بالصادرات والواردات.
  • - Cabe notar que en 2003 la ley 97-025 sobre las drogas y las sustancias precursoras fue examinada en un seminario nacional con miras a su actualización.
    - تجدر الإشارة إلى أن القانون 97-025 المتعلق بالمخدرات والسلائف شكل سنة 2003 موضوع حلقة دراسية وطنية بغية تحيينه.
  • Sé que parece una historia que solo afecta a 300.000 personas en Queens, pero ya que hay sexo involucrado, no podemos negar que es de importancia nacional.
    أنا أعلم أنّها قصّة لن تؤثّر إلا على ثلاثمائة ألف شخص في كوينز "لكن لأنّ في الموضوع "جنس لا نستطيع أنّ ننكر أنّ الموضوع صار ذو أهمّية وطنية
  • Corresponde a los Estados desarrollados cumplir su compromiso de proporcionar asistencia financiera, técnica, tecnológica y médica por el equivalente del 0,7% de su PNB en beneficio de los países en desarrollo y entre el 0,15% y el 0,20% de su PNB si se trata de los países menos adelantados, a fin de respaldar así las estrategias nacionales formuladas con miras a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
    وأردف قائلا إنه يتوجب على البلدان المتقدمة النمو الوفاء بالتزامها بتوفير المساعدة المالية والتقنية والتكنولوجية والطبية بمعدل 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي بالنسبة إلى الدول النامية، وبما بين 0.15 و0.20 في المائة بالنسبة إلى أقل الدول نموا، وذلك دعما لاستراتيجيات وطنية موضوعة بقصد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
  • Recordando el período de sesiones de trabajo de la World Sports Alliance (WSA) celebrado durante la serie de sesiones de alto nivel del Consejo Económico y Social, dedicado al tema de la creación de un entorno nacional e internacional propicio al empleo pleno y productivo y al trabajo digno para todos y su repercusión en el desarrollo sostenible, que se celebró en Ginebra en julio de 2006, así como su compromiso con el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio,
    وإذ نذكـِّـر بدورة العمل التي نظمها التحالف العالمي للرياضة والمعقودة أثناء اجتماع الجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي حول موضوع ”إيجاد بـيئـة وطنية ودولية تـتـيح العمالة الكاملة المنتجـة والعمل الكريم للجميع وأثرها على التنمية المستدامة“ المعقود في تموز/يوليه 2006 في جنيف والتزامهـا بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفيـة؛
  • La ONUDD ha efectuado presentaciones técnicas y sobre cuestiones de fondo en diversos foros nacionales, regionales e internacionales, particularmente en los organizados por el Comité contra el Terrorismo, el Grupo de Acción contra el Terrorismo del Grupo de los Ocho, y el Grupo de Trabajo contra el Terrorismo del Consejo de la Unión Europea, así como por la OSCE, el Senado de Bélgica, y representantes de órganos estatales y de organizaciones no gubernamentales.
    وقدّم المكتب عروضا موضوعية وتقنية في منتديات وطنية وإقليمية ودولية متنوعة، بما في ذلك في المنتديات التي نظّمتها لجنة مكافحة الإرهاب، وفريق العمل لمكافحة الإرهاب التابع لمجموعة البلدان الثمانية، ومجلس الاتحاد الأوروبي، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومجلس الشيوخ البلجيكي، كما قدّم مثل هذه العروض ممثلي الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
  • Recuerda la decisión adoptada en la Quinta Conferencia de Examen4 de examinar y promover un entendimiento común y medidas eficaces sobre dos temas en 2003: la adopción de las medidas nacionales necesarias para aplicar las prohibiciones estipuladas en la Convención, incluida la promulgación de leyes penales, y los mecanismos nacionales para instituir y mantener la seguridad y la vigilancia de los microorganismos patógenos y las toxinas; sobre dos temas en 2004: el fortalecimiento de las capacidades internacionales de respuesta, investigación y mitigación de efectos con respecto a los casos de supuesta utilización de armas biológicas o toxínicas o a los brotes de enfermedades de carácter sospechoso; y el fortalecimiento y la ampliación de los esfuerzos institucionales y los mecanismos existentes en los planos nacional e internacional para la vigilancia, la detección y el diagnóstico de las enfermedades infecciosas que afectan a los seres humanos, los animales y las plantas y para la lucha contra tales enfermedades; y sobre un tema en 2005: el contenido, la promulgación y la aprobación de códigos de conducta para los científicos; y exhorta a los Estados Partes en la Convención a que participen en su aplicación;
    تشير إلى المقرر المتخذ في المؤتمر الاستعراضي الخامس(4) بمناقشة وتعزيز التفاهم المشترك واتخاذ إجراءات فعالة في عام 2003 بشأن موضوع اعتماد التدابير الوطنية اللازمة لتنفيذ أوجه الحظر الواردة في الاتفاقية، بما في ذلك سن تشريعات للعقوبات، وموضوع وضع آليات وطنية لتأمين وحفظ الأحياء المجهرية والتكسينية المسببة للأمراض وإخضاعها للرقابة؛ وفي عام 2004 بشأن موضوع تعزيز القدرات الدولية على التصدي لحالات الاستخدام المزعوم للأسلحة البيولوجية أو التكسينية أو حالات تفشي الأمراض على نحو مثير للشبهات والتحقيق فيها وتخفيف آثارها، وموضوع تعزيز وتوسيع نطاق الجهود المؤسسية والآليات القائمة الوطنية والدولية لمراقبة الأمراض المعدية التي تصيب الإنسان والحيوان والنبات والكشف عنها وتشخيصها ومكافحتها؛ وفي عام 2005 بشأن موضوع مضمون مدونات قواعد سلوك العلماء ونشرها واعتمادها؛ وتهيب بالدول الأطراف في الاتفاقية أن تشارك في تنفيذ ذلك المقرر؛
  • Recuerda la decisión adoptada en la Quinta Conferencia de Examen4 de examinar y promover un entendimiento común y medidas eficaces sobre dos temas en 2003: la adopción de las medidas nacionales necesarias para aplicar las prohibiciones estipuladas en la Convención, incluida la promulgación de leyes penales, y los mecanismos nacionales para instituir y mantener la seguridad y la vigilancia de los microorganismos patógenos y las toxinas; sobre dos temas en 2004: el fortalecimiento de las capacidades internacionales de respuesta, investigación y mitigación de efectos con respecto a los casos de supuesta utilización de armas biológicas o toxínicas o a los brotes de enfermedades de carácter sospechoso; y el fortalecimiento y la ampliación de los esfuerzos institucionales y los mecanismos existentes en los planos nacional e internacional para la vigilancia, la detección y el diagnóstico de las enfermedades infecciosas que afectan a los seres humanos, los animales y las plantas y para la lucha contra tales enfermedades; y sobre un tema en 2005: el contenido, la promulgación y la aprobación de códigos de conducta para los científicos; y exhorta a los Estados partes en la Convención a que participen en su aplicación;
    تشير إلى المقرر المتخذ في المؤتمر الاستعراضي الخامس(4) بمناقشة وتعزيز الفهم المشترك والإجراءات الفعالة المتخذة في عام 2003 بشأن موضوع اتخاذ ما يلزم من تدابير على الصعيد الوطني لتنفيذ أوجه الحظر الواردة في الاتفاقية، بما في ذلك سن تشريعات جنائية، وموضوع إقامة آليات وطنية لتأمين الأحياء الدقيقة والسميّات المسببة للأمراض والمحافظة عليها ومراقبتها؛ وفي عام 2004 بشأن موضوع تعزيز القدرات الدولية على التصدي للحالات التي يزعم فيها استخدام أسلحة بيولوجية أو سُمية أو الحالات التي تتفشى فيها الأمراض على نحو مثير للشبهات، ولاستقصاء تلك الحالات وتخفيف آثارها، وموضوع تعزيز وتوسيع نطاق الجهود المؤسسية والآليات القائمة على الصعيدين الوطني والدولي من أجل مراقبة الأمراض المُعدية التي تصيب الإنسان والحيوان والنبات والكشف عنها وتشخيصها ومكافحتها؛ وفي عام 2005 بشأن موضوع فحوى مدونات قواعد سلوك العلماء وإصدارها واعتمادها؛ وتهيب بالدول الأطراف في الاتفاقية أن تشارك في تنفيذ ذلك المقرر؛
  • Recuerda la decisión adoptada en la Quinta Conferencia de Examen4 de examinar y promover un entendimiento común y medidas eficaces sobre dos temas en 2003: la adopción de las medidas nacionales necesarias para aplicar las prohibiciones estipuladas en la Convención, incluida la promulgación de leyes penales, y los mecanismos nacionales para instituir y mantener la seguridad y la vigilancia de los microorganismos patógenos y las toxinas; sobre dos temas en 2004: el fortalecimiento de las capacidades internacionales de respuesta, investigación y mitigación de efectos con respecto a los casos de supuesta utilización de armas biológicas o toxínicas o a los brotes de enfermedades de carácter sospechoso; y el fortalecimiento y la ampliación de los esfuerzos institucionales y los mecanismos existentes en los planos nacional e internacional para la vigilancia, la detección y el diagnóstico de las enfermedades infecciosas que afectan a los seres humanos, los animales y las plantas y para la lucha contra tales enfermedades; y sobre un tema en 2005: el contenido, la promulgación y la aprobación de códigos de conducta para los científicos; y exhorta a los Estados Partes en la Convención a que participen en su aplicación;
    تشير إلى المقرر المتخذ في المؤتمر الاستعراضي الخامس(4) بمناقشة وتعزيز الفهم المشترك والإجراءات الفعالة المتخذة في عام 2003 بشأن موضوع اتخاذ ما يلزم من تدابير على الصعيد الوطني لتنفيذ أوجه الحظر الواردة في الاتفاقية، بما في ذلك سن تشريعات جنائية، وموضوع إقامة آليات وطنية لتأمين الأحياء الدقيقة والسميّات المسببة للأمراض والمحافظة عليها ومراقبتها؛ وفي عام 2004 بشأن موضوع تعزيز القدرات الدولية على التصدي للحالات التي يزعم فيها استخدام أسلحة بيولوجية أو سُمية أو الحالات التي تتفشى فيها الأمراض على نحو مثير للشبهات، ولاستقصاء تلك الحالات وتخفيف آثارها، وموضوع تعزيز وتوسيع نطاق الجهود المؤسسية والآليات القائمة على الصعيدين الوطني والدولي من أجل مراقبة الأمراض المُعدية التي تصيب الإنسان والحيوان والنبات والكشف عنها وتشخيصها ومكافحتها؛ وفي عام 2005 بشأن موضوع فحوى مدونات قواعد سلوك العلماء وإصدارها واعتمادها؛ وتهيب بالدول الأطراف في الاتفاقية أن تشارك في تنفيذ ذلك المقرر؛
  • En el párrafo 3 de la parte dispositiva se “recuerda la decisión adoptada en la Quinta Conferencia de Examen de examinar y promover un entendimiento común y medidas eficaces sobre dos temas en 2003: la adopción de las medidas nacionales necesarias para aplicar las prohibiciones estipuladas en la Convención, incluida la promulgación de leyes penales, y los mecanismos nacionales para instituir y mantener la seguridad y la vigilancia de los microorganismos patógenos y las toxinas; sobre dos temas en 2004: el fortalecimiento de las capacidades internacionales de respuesta, investigación y mitigación de efectos con respecto a los casos de supuesta utilización de armas biológicas o toxínicas o a los brotes de enfermedades de carácter sospechoso; y el fortalecimiento y la ampliación de los esfuerzos institucionales y los mecanismos existentes en los planos nacional e internacional para la vigilancia, la detección y el diagnóstico de las enfermedades infecciosas que afectan a los seres humanos, los animales y las plantas y para la lucha contra tales enfermedades; y sobre un tema en 2005: el contenido, la promulgación y la aprobación de códigos de conducta para los científicos; y exhorta a los Estados partes en la Convención a que participen en su aplicación”.
    وتشير الفقرة 3 من المنطوق إلى المقرر المتخذ في المؤتمر الاستعراضي الخامس بمناقشة وتعزيز الفهم المشترك والإجراءات الفعالة المتخذة في عام 2003 بشأن موضوع اتخاذ ما يلزم من تدابير على الصعيد الوطني لتنفيذ أوجه الحظر الواردة في الاتفاقية، بما في ذلك سن تشريعات جنائية، وموضوع إقامة آليات وطنية لتأمين الأحياء الدقيقة والسميات المسببة للأمراض والمحافظة عليها ومراقبتها؛ وفي عام 2004 بشأن موضوع تعزيز القدرات الدولية على التصدي للحالات التي يزعم فيها استخدام أسلحة بيولوجية أو سمية أو الحالات التي تتفشى فيها الأمراض على نحو مثير للشبهات، ولاستكشاف تلك الحالات وتخفيف آثارها، وموضوع تعزيز وتوسيع نطاق الجهود المؤسسية والآليات القائمة على الصعيدين الوطني والدولي من أجل مراقبة الأمراض المعدية التي تصيب الإنسان والحيوان والنبات والكشف عنها وتشخيصها ومكافحتها؛ وفي عام 2005 بشأن موضوع فحوى مدونات قواعد سلوك العلماء وإصدارها واعتمادها؛ وتهيب بالدول الأطراف في الاتفاقية أن تشارك في تنفيذ ذلك المقرر.